querido diário, hoje vi "igby goes down". não me senti melhor depois de ver o filme, e nem deveria, isso é um filme, cacete, não é diurético ou dinheiro (só o "simplesmente amor" pra me deixar meio afetada mesmo, e não me orgulho disso nem um pouco). acho que o título seria mais legal se fosse todo traduzido para o português, algo como "igberto vai à luta". já pensou, bete gibbons? frederico mercúrio (esse ficou feio)? a vila sésamo também gostou desse negócio de tradução, garibaldo e big bird não foram separados no nascimento. qual será a tradução de 'there there', sem ser ao pé da letra? 'lá lá' não pode ser coisa do thom yorke.
caramba, mas como a beth gibbons perde 30% do charme sem o th no final do nome...
bosta de e-mail que não funciona.
beach boys - wouldn't it be nice
you know it's gonna make it that much better when we can say goodnight and stay together :}
